The June 2010 issue of Hayakawa's S-F Magazine (Japan's premier science fiction magazine), appearing tomorrow, is devoted to steampunk. The contents include translations of Jeff Vandermeer's "Fixing Hanover," Cherie Priest's "Tanglefoot," George Mann's "Shattered Teacup"-and my article "Of Alternate Nineteenth Centuries: The Enduring Appeal of Steampunk" (which previously ran in the July 2009 edition of the Internet Review of Science Fiction).
The issue is edited by Yoshio Kobayashi (who is also one of the country's leading translators of science fiction) under his pen name of Takashi Ogawa. As a critic he has had plenty of interest to say regarding the state of the genre and the world, and those who have not previously read it should check out K. Bird Lincoln's interview with him (and Christopher Barzak), "A View From Outside."
Book Review: Providence by Max Barry
4 hours ago